My everyday - Mi dia a dia


Tuesday, March 30, 2010

El CUATE









Hay veces que los detalles chicos son muy grandes. A este señor de la foto le dicen El CUATE y hizo fila en mi carro para cruzar la frontera de San Luis Rio Colorado para que yo no tuviera que esperar, ya que todavía me tenía que aventar un viaje hasta Tucson y solo había una fila para cruzar porque la otra la estaban reparando. Después de DOS HORAS y MEDIA de que EL CUATE hizo fila, nos dejó saber por celular que casi llegaba a la garita para entrar a los Estados Unidos. Me llevaron BARBARA Y CARITO a mi carro. Me despedí de ellas, de EL CUATE, me subí a mi carro y crucé en 10 minutos. Muchas gracias CUATE, BARBARA y CARITO!


There are times when the small details count for a lot. The man in the picture is “EL CUATE” and he waited in line in my car to cross the border from San Luis Rio Colorado, so I wouldn’t have to wait myself because I still had to make a long trip to Tucson and only one lane was open to cross because the other one was being repaired. After TWO AND A HALF HOURS that “EL CUATE” was in line, he let us know by phone that he had almost reached the checkpoint to enter the United States. BARBARA and CARITO drove me to my car. I said goodbye to them, to EL CUATE, I jumped into my car and crossed in 10 minutes. Thank you very much CUATE, BARBARA and CARITO!

Monday, March 29, 2010

Mr. FRANKIE







Durante el Festival de Cine en el Desierto tuve el placer de conocer a Mr. FRANKIE, es este VOLVO GRIS quien es muy buen amigo de PANCHO MENDOZA, el BOCHITO AZUL Guaymense. Me llevo por todo SAN LUIS RC la noche de la clausura del FDC!

During the Film Festival in the Desert I had the pleasure of meeting MR. FRANKIE, which is this GREY VOLVO and also a very good friend of PANCHO MENDOZA, the BLUE BEETLE from Guaymas. It took me all over SAN LUIS RC the night the festival ended!

Thursday, March 18, 2010

PANCHO MENDOZA









Durante el Festival de Cine tuve el placer de conocer a PANCHO MENDOZA, que es este BOCHITO AZUL. Me dio raite de San Carlos a Guayamas como eso de las 3:00 de la mañana para seguir con la celebración del festival!


During the film festival I had the pleasure of meeting PANCHO MENDOZA, which is this BLUE BEETLE. It gave me a ride from San Carlos to Guayama like at 3:00 a.m. to continue the celebration of the festival!

Thursday, March 11, 2010

CHEATING BOYFRIEND - NOVIO INFIEL














MY COUSIN THINKS HER BOYFRIEND IS CHEATING ON HER. He calls me and asks me to borrow my car to follow him, since her boyfriend doesn’t know my car. She comes to my house and I give her the keys. She also borrows my sunglasses, even though it’s night time. I ask if she wants me accompany her since I saw she was very nervous, but she tells me that this is something she has to do alone. She puts on a WEIRD HAT, the sunglasses and heads out. After an hour, she comes back to my house. I asked her how it went, and he tells me. "I saw him getting in his car right after work and I began to follow him. For a moment, I was right behind THE BASTARD, but since I didn’t want him to notice me, I kept my distance. After a while, I realized that the car I was following was no longer my boyfriend’s, THE BASTARD escaped.

MI PRIMA CREE QUE SU NOVIO LE ES INFIEL. Me hablo y me pido el carro prestado para seguirlo, ya que su novio no conoce mi auto. Llego a mi casa y le di las llaves, y me pido mis lentes obscuros también, aunque era de noche. Le pregunte que si quería que la acompañara ya que la note muy nerviosa, pero me dijo que era algo que tenia que hacer sola. Se puso un GORRITO PIRATON, los lentes y se fue. Después de una hora regreso a mi casa y le pregunte como le fue, y me dijo. “No pues llegue a su trabajo y vi que se subió a su carro y lo empecé a seguir. Por un instante, iba atrasito del DESGRACIADO, pero para que no me reconociera mantuve mi distancia. Después de un rato me di cuenta que el carro que iba siguiendo ya no era el de mi novio, se me escapo el DESGRACIADO.

Wednesday, March 10, 2010

Mi dedo ensangrentado - My bloody finger















































Ayer mí cuñando me pegó con un fierro en el dedo y me lo reventó. Claro fue un accidente, como creen que me iba a querer pegar intencionalmente. Lo que paso fue que mi hermana chocó contra otro carro, y como pudo llegó a mi casa mientras llegaba mi cuñado con su pick-up para jalar el carro. En cuanto llegó mi hermana, mi sobrina (que va en pre-kínder) me pidió que le hiciera un cafecito. Se lo empecé a hacer con mi maquina de expreso y en eso llegó mi cuñado y le dije a mi sobrina que al ratito se lo terminaba ya que iba ayudar a su papá a subir el carro para que lo jalaran. En eso mi cuñado suelta un fierro ton todas sus ganas y me truena el dedo índice. Empezó a sangrar mucho y me dolía a lo loco. Salí corriendo a mi casa dejando sangre por todo el piso y mi sobrina me ve y se empieza a decir preocupada “pobrecito, pobrecito ¿verdad? Me pusieron bagazo de café para detener la sangre y una gasa. Me fui a la sala y me retorcía de dolor en el sillón y en eso se acerca mi sobrina y me dice “Y mi cafecito.” Y como pude le dije, “ahorita no te lo puedo hacer, a ver si al ratito.” En eso mi sobrina se suelta llorando y grita “quiero mi café!” Como pude se lo hice, hasta le puse nieve y al final ni se lo tomo.

Yesterday my brother in law hit me with an iron bar and gave me a huge cut in my index finger . Sure, it was an accident, how do you think he’d want to hit me intentionally. What happened was that my sister crashed into another car, and drove as she could to my house and waited for my brother in law to arrive with his truck to pull her car. When my sister arrived, my niece (who is in pre-kindergarten) asked me to make her an espresso. I started making it with my espresso machine, but my brother in law had arrived and I told my niece that I’d finish her coffee in a short time since I had to help his dad raise the car so it could be pulled. My brother in law pushed in an iron bar with all his force and hit my hand, cutting my finger. I began to bleed a lot and my finger hurt like crazy. I ran to my house, leaving blood all over the floor. My niece saw me and concerned she started to say "poor, poor thing.” They put grained coffee and a gauze to stop the bleeding. I went to the living room and writhed on the couch with pain. My niece came to me and asked "And my coffee?" I told her, "Right now I can’t, but I’ll try in a while." She started crying and screaming "I want my coffee!" I finished the espresso as I could, I even put ice cream in it and in the end, she didn’t even drink it.

Monday, March 8, 2010

The Homeless and the BMW - El Vagabundo y el BMW















The Homeless and the BMW - El Vagabundo y el BMW
Photo by LuisCarlos Davis

Bus accident on the Highway I-10: Accidente de autobús en la carretera I-10


























Bus accident on the highway I-10 – Friday 5th 2010 – 2:30pm

This Friday I was driving from Tucson on the freeway to attend a film workshop in Phoenix. Suddenly the cars that were in front of me began to slow down until we all came to a complete stop. I did not know what was happening, but all the cars were advancing very slowly. Then I saw fragments of glass and pieces of a bus on the road and I started taking pictures on impulse. As I drove down the freeway, I noticed a crushed blue bus from México and tried to take a picture through the rear mirror of my car and barely captured the image of the bus. When I got to the workshop, I was told that six people were killed and more than ten wounded in this accident. Here, I want to send condolences to all those families who lost loved ones wherever they are.

Accidente de autobús en la carretera I-10 - Viernes 5 de Marzo, 2010 - 2:30 pm

Este viernes estaba conduciendo de Tucson en la carretera para asistir a un taller de cine en Phoenix. De repente, los carros que estaban delante de mí comenzaron a disminuir la velocidad hasta que todos nos paramos completamente. No sabía lo que estaba pasando, pero todos los coches avanzaban muy lentamente. Entonces vi fragmentos de vidrio y piezas de un autobús en la carretera y comencé a tomar fotos en un impulso. Mientras conducía por la autopista, vi un autobús azul de México destrozado y trate de sacar una foto a través del espejo retrovisor de mi coche y apenas capture la imagen de camion. Cuando llegué al taller, me dijeron que seis personas murieron y hubo más de diez heridos en este accidente. Desde aquí, quiero enviar condolencias a todas esas familias que perdieron a sus seres queridos estén donde estén.

Related links

Injured boy, 11, hailed as 'hero' for translating for paramedics in Arizona bus crash

Thursday, March 4, 2010

Película de Vaquero - Cowboy Movies












Tengo un sobrino que va en Kinder y me acaba de decir que cuando sea grande quiere ser vaquero y hacer películas. Le dije, esta bien, muy buena combinación.

I have a nephew who is in kindergarten and he just told me that when he grows up he wants to be a cowboy and make movies. I told him, that’s good, very good combination.

Monday, March 1, 2010

Minutos antes de la presentación - Minutes before the presentation


















La pareja hizo una parada rápida afuera del edificio Musas a tomarse unas fotos antes de su fiesta. Aquí nos encontrábamos celebrando todos dos eventos muy importantes de nuestra vidas. Los recién casados su boda y yo la presentación de 389 Miles “Living the Border” en MUSAS

The couple made a quick stop outside the Musas building to take some pictures on their way to their party. Here we were celebrating two important events in our lives. The newlyweds their wedding, and me the presentation of 389 Miles "Living the Border" at MUSAS